Hi guys,

I was wondering if any of you know what "duly authenticated" translation means to the NY Board of Law Examiners.

I have to translate my official documents into english, and despite having a national legal procedure to do so, wanted to inquire if there is any US "official way" to furnish "duly authtenticated translations"

Is it enough that the notary public takes an oath of the translator? must it be a certified translator? certified by who? (court, national association, etc.).

Tks.